Alphabet et prononciation
Apprenez ici a prononcer les lettres de l’alphabet croate.
L’alphabet croate
Contrairement aux serbes qui utilisent l’alphabet cyrillique, les croates eux utilisent les caractères latins, ce qui en tant que français rend les choses beaucoup plus simples.
Les seules lettres qui diffèrent par rapport à l’alphabet français sont les lettres č ć š đ ž ainsi que lj nj et dž.
Remarquez qu’en croate on n’utilise pas les lettres q (remplacée par la lettre k), w (remplacée par le v), x (remplacée par ks)
et la lettre y (remplacée par i).
On obtient donc un alphabet à 30 lettres :
A B C Č Ć D DŽ Đ E F G H I J K L LJ M N NJ O P R S Š T U V Z Ž
a b c č ć d dž đ e f g h i j k l lj m n nj o p r s š t u v z ž
La prononciation
Voici ci-dessous la prononciation des quelques lettres croates que nous ne possédons pas en français, ainsi que des lettres qui se prononcent différemment.
Les lettres de l’alphabet qui n’apparaissent pas ci-dessous se prononcent comme en français.
š = ch comme dans chambre | ex : kiša (kicha) = pluie |
č = ć = tch comme dans match | ex : noć (notch) = nuit |
đ = dž = dj comme dans jean (le pantalon) | ex : gospođa (gospodja) = madame |
ž = j comme dans jaune | ex : život (jivote) = vie |
j = y de yoga | ex : joga (yoga) |
s = s même s’il est entre 2 voyelles | ex : kosa (kossa) = cheveux |
u = ou | ex : pauk (pa-ouk) = araignée |
c = ts comme dans tsar | ex : maslac (maslatse) = beurre |
g = g comme dans Guy | ex : gitara (guitara) = guitare |
e = è sans trop insister sur l’accentuation | ex : gledati (glèdati) = regarder |
h = à peu près r qui provient de la gorge comme quand on racle son palais pour cracher (‘j’ espagnol) |
ex : hvala (rouala) = merci |
Phrases courantes
Voici quelques phrases courantes en croate que vous devriez maintenant pouvoir lire, en vous référant au tableau ci-dessus :
Dobar dan (dobar dane) – Bonjour
Da – Oui
Ne (nè) – Non
Kako si? (kako si) – Comment vas-tu?
Kako ste? (kako stè) – Comment allez-vous?
Ja se zovem… (ya sè zovème) – Je m’appelle…
Drago mi je (drago miè) – Enchantée/ Enchanté
Koliko košta? (koliko kochta) – Combien ça coute ?
Razumijem (razumième) – Je comprends
Ne razumijem (nè razumième) – Je ne comprends pas
Do viđenja (do-vi-djè-nia) – Au revoir
Merci qui est un peu dur à prononcer ‘Hvala‘, ça ressemble un peu à ‘rouala‘ avec un r qui rappelle le j espagnol.
Nema na čemu (nèma na tchèmou) – De rien